'Max Havelaar' in a New English translation for Postcolonial Times

"Jip en Janneke" by Annie M.G.Schmidt was translated into Polish twice between 2004 and 2018.

He has translated more than thirty novels and works of non-fiction.

Zoltán Csehy, a multilingual Hungarian poet in Slovakia, also a literary historian and translator, lecturer at the Comenius University in Bratislava, wrote the poem based on a Dutch children's book...

The most active translator for Dutch literature of the Picus-Verlag was Daniel Löcker. In a few years he developed to the most important translator of Rindert Kromhout and Paul van Loon in the...

Diaries kept during the Holocaust have been and continue to be one of the most captivating types of documents which encourage reflecting on what should never happen again to humanity.

Publishing house at the start of World War II after the German occupying forces closed the Belgian borders to French books.

Arguably the most renowned literary translator from Dutch (and German) into Romanian, Gheorghe Nicolaescu has been the leading promoter of Dutch culture in Romania for the past 30 years.

Hanni Ehlers is the house-translator of Leon de Winter and Jessica Durlacher

Ivana Šćepanović (b. 1934) was one of the first students at the newly established Lectorate for the Dutch Language at the Faculty of Philology in Belgrade. She was awarded a scholarship to attend the...

Johannes Piron introduced the German-speaking world to the works of Bertus Aafjes, Piet van Aken and Aya Zikken. In 1963 he received the Nijhoff Prize for translation.

The first translator who originally translated a Flemish novel from Dutch straight into Slovak, Ernest Coene.

In the second half of the 1960s, about fourteen translations by his hand appeared in the German language area.

Csollany translated among others Anna Blaman, Gerhard Durlacher, Etty Hillesum and Hella Haasse.

Between work and intimacy. About translating as a duo and doing it fast - Alexa Stoicescu and Cătălina Oșlobanu in conversation.

Neel Doff became a successful writer in French-speaking Belgium and France. In addition, she translated some important authors: Multatuli, Felix Timmermans, Carry van Bruggen and Louis Couperus.

A friendship that lasted for almost ten years and made literary history. The Dutch journalist and novelist, A.M. (Adriaan) de Jong, and the Greek-Romanian vagabond and jack-of-all-trades, Panait...

Rainer Kersten is one of the most productive and successful translators in the German speaking countries.

The period between 1990 and 2000 was marked by an upsurge of literary translation from Dutch into Serbian.

Interview with Ingrid Wikén Bonde, the recipient of both Dutch, Flemish and Swedish translator prizes, but also awarded the grade of officer of the order of Orange-Nassau from the Dutch queen...

Judit Gera is one of the most prolific literary translators from the Dutch language in Hungary. Her oeuvre as a literary translator was recognised by the Kingdom of the Netherlands with the Martinus...

Iperborea does not only boast a list of well-known writers, but it also works with some of the most important Italian translators.

After the introduction of Dutch Studies at the Faculty of Philology in Belgrade in 1987, the first translators who translated directly from the Dutch appeared. Prometej worked with some of the pioneer...